Il lemma tradurre
Definizioni
Definizione di Treccani
tradurre
v. tr. [dal lat. traducĕre «trasportare, trasferire» (comp. di trans «oltre» e ducĕre «portare»), rifatto sull’analogia di condurre e sim.; il sign. 2 a, più che un latinismo, è un calco burocr. del fr. traduir] (io traduco, tu traduci, ecc.; pass. rem. tradussi, traducésti, ecc.; part. pass. tradótto). –
1. a. volgere in un’altra lingua, diversa da quella originale, un testo scritto o orale, o anche una parte di esso, una frase o una parola singola: t. un romanzo, un articolo dall’inglese in italiano; un’opera tradotta in ben dieci lingue; il relatore (o il conferenziere, ecc.) parlava in russo e l’interprete traduceva simultaneamente in italiano; all’esame mi hanno fatto tradurre (oralmente, o per iscritto) in francese un brano di c. pavese; t. un’espressione, un termine tecnico, una parola; un modo di dire, una metafora che non è facile t.; in relazione al modo: t. all’impronta, a prima lettura e senza usare il vocabolario; t. alla lettera o letteralmente, parola per parola, il più fedelmente possibile; t. liberamente, allontanandosi dal modello linguistico dell’originale per rendere più efficacemente il testo nella lingua in cui si traduce; t. a senso, cercando di cogliere il contenuto espressivo fondamentale, senza troppo preoccuparsi dell’esatta corrispondenza formale. quando non vi sia indicazione diversa si intende che la traduzione è nella propria lingua: t. dal francese; t. omero, orazio, shakespeare. b. per analogia, in informatica, trasformare dati o istruzioni da una forma o da un certo alfabeto in un’altra forma o alfabeto, senza perdita d’informazione. c. con usi estens. o fig.: t. in parole chiare, in parole povere, ripetere un discorso più semplicemente, più chiaramente, con espressioni meno ricercate; t. in cifre un affare, esprimere in cifre le spese necessarie e il guadagno che se ne può trarre; t. un’idea nel marmo, sulla tela, ecc., esprimerla in opera scultoria, pittorica, ecc.: t. in atto un programma, un progetto, ecc., metterlo in atto, eseguirlo.
2. letter. a. condurre da un luogo in un altro, soprattutto carcerati: sono il custode delle carceri di san michele, dov’ella dev’essere tradotta (pellico); le espressioni t. in carcere, t. in questura, e sim., sono ancora vive nell’uso burocratico. b. trasmettere, tramandare: quale in un momento da mosso speglio il suo chiaror traduce riverberata luce (parini); religïon che con diversi riti le virtù patrie e la pietà congiunta tradussero per lungo ordine d’anni (foscolo). ◆ part. pres. traducènte, raro come s. m. e f., chi traduce, chi fa una traduzione; o, come s. m., la parola o locuzione che traduce in altra lingua la parola o locuzione corrispondente della lingua originaria. ◆ part. pass. tradótto, anche come agg.: un romanzo ben tradotto, un’espressione mal tradotta; tra il progetto com’era in teoria e com’è tradotto in pratica c’è una notevole differenza.
Leggi su
Treccani...
Definizione di Hoepli
tradurre
[tra-dùr-re]
(tradùco; si coniuga come condùrre)
a v.tr.
1. trasportare, volgere da una lingua in un'altra: t. un romanzo dall'inglese in italiano
|| ass. volgere nella propria lingua: questo libro non è stato ancora tradotto; ci sarà l'interprete a tradurre per voi
|| tradurre alla lettera, letteralmente, seguendo il testo originale parola per parola
|| tradurre a prima vista, alla prima lettura e senza l'uso del vocabolario
|| tradurre a senso, rendendo solo il senso di quello che si traduce
2. estens. spiegare chiaramente, con parole semplici: tradurre in parole povere, chiare
3. fig. dare espressione, realizzazione concreta
|| Volgere in altro modo, in altro linguaggio
|| tradurre in atto, in pratica un progetto, un programma, attuarlo, eseguirlo
|| tradurre in cifre un affare, un'impresa e sim., calcolare, dichiarare esattamente le spese che richiede e il guadagno che può dare
|| tradurre un'idea, un sentimento, rappresentarli, esprimerli in un particolare modo
4. lett. tramandare
5. bur condurre, portare qualcuno da un luogo a un altro, riferito spec. a prigionieri e carcerati: t. in giudizio, in tribunale, in carcere
b v.intr. pronom. tradùrsi
Risolversi, trasformarsi: la sua ricchezza si tradusse in miseria
Leggi su Hoepli...
Definizione di Garzanti linguistica
tradurre
[tra-dùr-re]
pres. io traduco, tu traduci, egli traduce, noi traduciamo, voi traducéte, essi tradùcono; imperf. io traducévo, tu traducévi, egli traducéva, noi traducevamo, voi traducevate, essi traducévano; pass.rem. io tradussi, tu traducésti, egli tradusse, noi traducémmo, voi traducéste, essi tradùssero; congiunt.pres. io, tu, egli, traduca, noi traduciamo, voi traduciate, essi tradùcano; congiunt.imperf. io traducéssi, tu traducéssi, egli traducésse, noi traducéssimo, voi traducéste, essi traducéssero; part.pres. traducènte; part.pass. tradótto; ger. traducèndo
a aus. avere
1. formulare in una determinata lingua un messaggio espresso originariamente in un’altra lingua [+ da; + in, a]: tradurre un testo dal francese in inglese, dall’italiano al tedesco; l’oratore parlava in inglese e l’interprete traduceva in italiano; tradurre Sofocle, Virgilio; tradurre a senso, liberamente, alla lettera |tradurre in parole povere, in parole chiare, spiegare, ripetere qualcosa con chiarezza e semplicità |tradurre in cifre, esprimere numericamente |tradurre un sentimento, esprimerlo a parole o in altro modo |tradurre un’idea sulla tela, sul marmo, realizzarla in un’opera di pittura, di scultura |tradurre in atto, in pratica, attuare, realizzare
2. condurre, trasferire da un luogo a un altro (specialmente un carcerato): l’imputato fu tradotto in carcere
3. (inform.) convertire il formato in cui sono codificati dati, comandi ecc. in un altro formato, senza modificare i dati, i comandi stessi
4. (lett.) trasmettere, tramandare: le virtù patrie e la pietà congiunta / tradussero per lungo ordine d’anni (FOSCOLO Sepolcri 102-103)
Leggi su
Garzanti linguistica...
Etimologia
← dal lat. traducĕre ‘trasportare, tradurre’, comp. di trāns ‘al di là’ e ducĕre ‘portare’, rifatto sul modello di condurre.
Termini vicini
tradunionìstico tradunionismo traducìbile traduciano tradótta tradizióne tradizionalìstico tradizionalista tradizionalismo tradizionale traditóre tràdito tradire tradiménto tradigióne tracotanza tracotante tracomatóso tracòma tracòllo tracollare tracòlla tracking trackball tràcio tràcina tracimare tràcico trachite tracheotomìa traduttóre traduzióne traènte traènza trafelare trafelato trafèrro trafficàbile trafficante trafficare traffichino tràffico trafficóne trafière trafìggere trafila trafilare trafilato trafilatóre trafilatrice trafilatura trafilerìa trafilétto trafitta trafittivo trafittura traforare traforatrice trafóro trafugaménto